MLEKO Z KLATKI PIERSIOWEJ

W celu propagowania “języka równościowego” Brighton and Sussex University Hospitals NHS Trust (grupa szpitali w Wielkiej Brytanii) właśnie ogłosiła listę nowych terminów obowiązujących na ich oddziałach macierzyńskich.

 

Te ostatnie mają nazywać się “oddziałami okołoporodowymi” (perinatal wards),

matka ma być zastąpiona określeniem “matka lub porodowy rodzic” (mother or birthing parent), ojciec stanie się “rodzicem”, “współrodzicem” lub “drugim biologicznym rodzicem” (parent, co-parent or second biological parent)  zaś karmienie piersią będzie nazywało się “karmienie piersią/klatką piersiową” (breast/chestfeeding). Mleko matki w tej nowomowie posiada aż trzy alternatywy:  „ludzkie mleko” (human milk), „mleko z piersi/klatki piersiowej“ (breast/chestmilk) oraz „mleko od karmiącej matki lub rodzica” (milk from the feeding mother or parent).

 

Słyszycie ten hałas? To Szekspir, Milton i Coleridge przewracają się w grobach.

 

Źródła:

 

https://www.bristolpost.co.uk/news/uk-world-news/hospital-tells-staff-use-terms-4987211?_ga=2.67967313.1738610255.1612971025-476833410.1612971025

 

https://www.dailywire.com/news/chestfeeding-hospitals-tell-midwives-to-change-language-to-accommodate-trans-community?inf_contact_key=2c0fd4f88f30be1652b21404e34c83e57e470d92b8b75168d98a0b8cac0e9c09

No Comments, Be The First!

Your email address will not be published.